Я умоляю, как человека,
Эй, генацвали, слушай меня,
Нет Кавказа без Казбека,
Нет джигита без коня.
Бурку накину, шапку надену,
Что пожелаю - всё получу,
Если шагом не проеду,
Как орёл перелечу,
Перелечу, я сказал,
Перелечу, а, перелечу.
Эй, какие горы! Эй, какие кручи!
Лучше в мире не найдёшь!
Что на свете лучше?
Ты не знаешь? Я отвечу:
Русский барышня, ах, харош!
Я умоляю, как человека,
Эй, генацвали, что за дела?
Без кинжала нет абрека,
Без барашка нет стола.
Киндзмараули, Цинандали –
Пальцы оближешь, вай-вай-вай,
Дай барашка, генацвали,
Всё возьми, барашка дай,
Барашка дай, ну,
Барашка дай, барашка дай!
Эй, какие горы! Эй, какие кручи!
Даже лучше не ищи!
Кто на свете лучше?
Ты не знаешь? Я отвечу:
Русский барышня, якши!
Вот что я скажу, папашка,
Сам подумай не торопясь,
Без овечки нет барашка,
Без княгини, что за князь?
Не говорите, все уходите,
Где пистолеты? Я не шучу,
Украду, стащу, похитю,
А что делать? Так хочу,
Я так хочу, слышишь?
Так хочу, да, так хочу!
Э-эй горы-горы! Э-эй скалы-кручи!
Эй, больше дела меньше слов.
Что на свете лучше?
Ты не знаешь? Я отвечу:
Мадмуазель де Ласкутоff!
Тайра, к вашему сведению, это не "какая-то умная классическая книга", а водевиль, написанный в 1844 году Николаем Алексеевичем Некрасовым. Специально для вас 18 ноября прошлого года я задал вопрос: "Под кого косил герой М. Боярского?" Вы бы в книгу заглянули. Может, понравится.
Всё правельно ты понял, молодец наблюдатель. хорошо наблюдаешь! А "Киндзмараули" и "Цинандали" это очень вкусно - вина такие. Кахетинские, одно тёмное-тёмное-сладкое а другое такое белое и сухое. Все дело в том что по сюжету Баярский ни какой не кавказец и уж тем-более не князь. Это чисто русский гуссар который корчит из себя кавказца потому что очень хочет жениться на дочери какого-то там другово человека. вот ты кино посмотри, понравиться! там оно по-моему по какой-то умной классической книге написанно.
Уважаемый Алексей, в "неграмотности" автора песни я точно не обвинял. Юлий Черсанович, видимо, использовал те слова, которые ему были известны для того. чтобы рифмовать текст. У меня же возник вопрос, под кого косил герой М. Боярского? Ему-то, наверное, довелось побывать на Кавказе, а потому представления о его народах он имел.
Товарищ Наблюдатель неверно понимает комизм этой песни. Заведомо неправильная кавказская речь Боярского подчеркивает его "липовость", а не свидетельствует о неграмотности автора песни. Этому же служит вставка об отаре-эскадроне.
Ю. Ким в этой сцене отразил своё понимание речи кавказца. "Генацвали" - слово грузинское, "яхши" - тюркское, "абрек" - из лексикона народов Северного Кавказа. Кто же по происхождению герой М. Боярского?
Материалы данного ресурса предназначены только для ознакомления. Все материалы, размещенные на сайте, взяты из открытых (общедоступных) источников. Если вас заинтересовал какой-нибудь материал,то приобретите лицензионный диск с кинофильмом(мультфильмом) или с саундтреком к нему